口袋奇兵克伦威尔值得培养吗,口袋奇兵克伦威尔值得培养么
好莱坞100句经典电影台词,回味无穷,深入人心,你知道几句?
每人都有自己喜欢的电影台词,电影大亨们也不例外,比如迪斯尼的艾伦·霍恩(Alan Horn)最喜欢“我要一份跟她一样的。”(此话的梗请自行补课电影)出自《当哈利遇上莎莉》;福克斯史黛丝·斯奈德(Stacey Snider)选择的是《甜心先生》里的那句“你让我完整,”维亚康姆菲力匹·道曼(Philippe Dauman)和奈飞的泰德·萨兰多斯(Ted Sarandos)都选择了《教父》里那句“我要给他开出一个无法拒绝的条件”。
下面就是《好莱坞报道》通过对1600多名各行各业人士的调研排列出的经典台词100句,他们还制作了一张有趣的图表,列出不同年龄段、不同职业、不同性别最爱的台词。
100.“爱就意味着你永远不要说‘对不起’。”——《爱情故事》1970
"Love means never having to say you're sorry."
这句70年代情侣间最爱的表白如今已经成了电影中最常被恶搞的台词,从雷恩·奥内尔到芭芭拉·史翠珊。
99.“他们可以拿走我们的生命,但永远不可能剥夺我们的自由!”——《勇敢的心》1995
"They may take our lives, but they'll never take our freedom!"
梅尔·吉布森将他的激情和这个十三世纪的苏格兰贵族结合在了一起。
98.“他们叫我蒂波思先生!”——《炎热的夜晚》1967
"They call me Mister Tibbs!"
西德尼·波蒂埃在好莱坞的意义不只是表演,更多地还带有社会色彩,这句台词同样。
97. “当你意识到想和某人共度余生时,便会恨不得下半场人生马上开始。”——《当哈利遇到莎莉》1989
"When you realize you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible."
编剧诺拉·埃夫隆最初设计并没有让两人在一起,因为一场分手其实更合乎现实。当最终改为happy ending时,比利·克里斯托设计了很多他和梅格·瑞恩的台词,也包括这句。
96. “如果你放了我女儿,这件事就算完了。我不会去找你不会追踪。如果不放,我会找你,直到找到,最后杀了你。”——《飓风营救》2008
"If you let my daughter go now, that'll be the end of it. I will not look for you, I will not pursue you. But if you don't, I will look for you, I will find you, and I will kill you."
正如他所说的,连姆·尼森在93分钟的片子里一共杀死了35个人,更不用说第二部和第三部了。
95.“是你让我完整。”——《甜心先生》1996
You complete me."
当导演卡梅隆·克洛想要换掉这句台词的时候,是汤姆·克鲁斯坚持留下的。
94.“我叫马克西莫斯·德西莫斯·莫瑞蒂阿斯,北方军统领,罗马真正的皇帝马库斯·奥利乌斯忠诚的仆人。一个被谋杀的孩子的父亲,一个被谋杀的妻子的丈夫。无论此生还是来世,此仇必报。”——《角斗士》2000
"My name is Maximus Decimus Meridius, commander of the Armies of the North, General of the Felix Legions and loyal servant to the true emperor, Marcus Aurelius. Father to a murdered son, husband to a murdered wife. And I will have my vengeance, in this life or the next."
对于剧本,特别是这句台词,拉塞尔·克劳和雷德利·斯科特的看法完全不同。克劳觉得这就是狗屎,但他觉得自己足够优秀到把狗屎也能变香。
93.“我喝了你的奶昔!”——《血色将至》2007
"I drink your milkshake!"
完整版是这样的:“如果你有一杯奶昔,我有一杯奶昔。然后我有一个吸管,我的吸管穿越房间去喝你的奶昔,我在喝你的奶昔!我要把它喝光!”
92.“把你的脏手拿开,你这该死的黑猩猩!”——《人猿猩球》1968
"Get your stinking paws off me, you damned dirty ape!"
想知道为什么查尔斯·赫斯顿的声音那么沙哑而充满磁性?原因之一的确是他超赞的演技,更主要的是,他得了流感。
91.“你让我想成为一个更好的人。”——《尽善尽美》1997
"You make me want to be a better man."
连杰克·尼尔科森都担心自己扮演的角色会太不讨人喜欢,而让观众离开影院。你能想象当他说出这样的话对女主的冲击力了吧!
90.“才不!”——《独领风骚》1995
"As if!"
导演兼编剧艾米·海科林说:“我喜欢用俚语,90年代中期‘才不’是同性恋圈子里的流行语,我听到后觉得这是个多用途短语。”
89.“楚巴卡,我们回家了!”——《星球大战:原力觉醒》2015
"Chewie, we're home."
无论是不是星战迷,当听到这句台词的时候,一定会心有戚戚焉!
88.“忘了它吧,杰克,这里是唐人街。”——《唐人街》1974
"Forget it, Jake. It's Chinatown."
拍这场撕裂杰克·尼克尔森鼻子的戏前导演波兰斯基和他吵得不可开交,最后两人干脆宣称,尼克尔森的鼻子应该直接削掉。
87.“他们能到11!”——《摇滚万岁》1984
"These go to eleven."
尽管影片的设备提供商是以音箱出名的马歇尔,但面对这个量级的声量还是准备了一套特殊设备。
86.“我正走着呢!”——《午夜牛郎》1969
"I'm walking here! I'm walking here!"
制片人杰罗姆·赫曼解释,因为没钱包下纽约繁华的街道清场拍摄,那个差点撞飞达斯汀·霍夫曼的出租车司机是剧组请来的演员,他们把这一幕处理得像是即兴表演一样。
85.“这次是美女杀死了野兽”——《金刚》1933
"It was Beauty killed the Beast."
当导演告诉菲伊·雷,跟她演对手戏的是“好莱坞最黑最高大的男星。”她还以为这个人是加里·格兰特。这句台词是影片最后一句话。
84.“徽章?我们没有徽章!我们不需要任何徽章!我也不想给你任何徽章!”——《浴血金沙》1948
"Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!"
凭这么多“徽章”你就该看看这部充满欲望人性的电影。
83.“再拉一次肚子我就能达到目标体重了。”——《穿普拉达的女魔头》2006
"I'm just one stomach flu away from my goal weight."
这句话已经被美国国家科学教学协会采用,当做与青少年就营养消化和形体之类教学的开场白。
82.“他们叫它皇家芝士堡。”——《低俗小说》1994
"They call it a Royale with cheese."
如果约翰·特拉沃尔塔的角色一直藏在意大利而不是法国,这句台词可能就会改成“他们叫它皇家豪华堡。”如果是日本,可能会是“虾堡”。
81.“他们在这儿!”——《吵闹鬼》1982
"They're here!"
当一个只有6岁的小女孩用童稚的声音说出这几个字,再对比一下发生的那些恐怖事件……
80.“墙上的魔镜告诉我,谁是世界上最美丽的女人?”——《白雪公主和七个小矮人》1937
"Magic Mirror on the wall, who is the fairest one of all?"
这都快成童谣了好么!
79.“就在我以为自己已经走出去了,却被他们拉回了。”——《教父3》1990
"Just when I thought I was out, they pull me back in."
阿尔·帕西诺扮演的迈克尔本想洗白成为一个正经商人,却不料发现自己被出卖……
78.“人无完人嘛。”——《热情似火》1959
"Nobody's perfect."
不知道这句话前因后果的请自觉补课,这是比利·怀尔德经典的冷幽默桥段,这句话其实是他编剧的一句口头禅。
77.“嘿,阿德里安!”——《洛奇》1976
"Yo, Adrian!"
史泰龙跟心爱的姑娘的口头禅,这句台词无数次出现在前5部电影,但唯有他在第二部拿下金腰带那次令人印象深刻。
76.“持之以恒!”——《龙威小子》1984
"Wax on, wax off."
翻译这句“Wax on, wax off”的时候很是头疼。丹尼尔的功夫老师一个暑假都没有教他功夫而是一直让他给车子打蜡,这却反而锻炼了他的耐心和毅力。不过这句话能最终脍炙人口的确是导演当初都没想到的。
75.“你还什么都没听到呢!”——《爵士歌王》1927
"You ain't heard nothin' yet!"
作为第一部有声片,这部电影对观众的震撼不亚于第一次在银幕上看到《侏罗纪公园》的恐龙,开场的这句:“等等,等等,你还什么都没听到呢!”显得格外意味深长。
74.“先生们,你们不能在这里打架,这里是作战室。”——《奇爱博士》1964
"Gentlemen, you can't fight in here! This is the war room!"
很显然,斯坦利·库布里克是要用这句台词体现荒诞和自相矛盾的黑色幽默。
73.“我不想仅仅是活着,我要生活。”——《为奴十二年》2013
"I don't want to survive. I want to live."
此句出自所罗门·诺瑟普1853年发表的自传。编剧约翰·雷德利认为,无论改编者以怎样真诚的心态,最终写出来的都不是真实。而这个经历了12年痛苦的人自己说的话,才是真实。
72.“很简单,我亲爱的华生。”——《福尔摩斯冒险史》1939
"Elementary, my dear Watson."
在亚瑟·柯南道尔的故事里福尔摩斯从来没说过这句话,这完全是电影作者创造的。
71.“这就够了小猪,这就够了。”——《猪宝贝》1995
"That'll do, pig. That'll do."
尽管詹姆斯·克伦威尔只有171个字的对白,但这5个字最经典,是在小猪贝贝表演完圈羊后。
70.“我希望知道如何才能戒掉你!”——《断背山》2005
"I wish I knew how to quit you."
无论对方是男还是女,这都会是他们听过的最美的情话!
69.“早安,越南!”——《早安,越南!》1987
"Good morning, Vietnam!"
已经成为那个年代越战的代表符号。不过电台DJ本尊阿德里安·克洛劳尔说他每次长长的“早安”发音是为了给打开需要的文件拖延时间。
68.“我的宝贝。”——《魔戒:双塔奇兵》2002
"My precious."
心疼咕噜姆!简单的两个单词饱含了诱惑与爱意,但只需要3100美元就能买到这款白金版的精灵魔戒。
67.“去你的阿尔戈”——《逃离德黑兰》2012
"Argo f— yourself."
“阿尔戈”是假装拍摄的电影的名字。
66.“它是活的!活的!”——《弗兰肯斯坦》1931
"It's alive! It's alive!"
实际上这句台词被删减了,原本是这样的:“它是活的!活的!以上帝的名义!现在我知道上帝是什么感觉了!”
65.“我总是依赖陌生人的仁慈。”——《欲望号街车》1951
"I have always depended on the kindness of strangers."
照搬了百老汇的同名舞台剧的台词。
64.“来吧,让我高兴一下。”——《拨云见日》1983
"Go ahead, make my day."
克林特·伊斯特伍德饰演的警察面对劫匪用人质威胁他时,反而淡定地拿枪指着劫匪的头说了这样一句话。里根总统也引用过,表达面对胁迫的反胁迫。
63.“我的意思是,我很像小丑吗?逗你开心?”——《好家伙》1990
"I mean, funny like I'm a clown? I amuse you?"
其实这一幕是导演马丁·西科塞斯抓的演员们的临场自然反应。
62.“救救我,欧比旺·克诺比,你是我唯一的希望。”——《星球大战》1977
"Help me, Obi-Wan Kenobi. You're my only hope."
影片上映后,亚力克·吉尼斯接受BBC采访时说,他曾经收到一封奇怪的信,里面写道:“我和我妻子遇到了一些问题,你能不能过来和我们一起生活?”
61.“你知道怎么吹口哨的,是不是斯蒂夫?只要把嘴唇闭上并且吹气就行了。”——《江湖侠侣》1944
"You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow."
海明威的原作,福克纳的编剧,却也抵不过这句制片人霍华德·霍克斯的俏皮双关语。
60.“你很善良,你很聪明,你很重要。”——《帮助》2011
"You is kind. You is smart. You is important."
你知道编剧兼导演塔特·泰勒从哪里听到的这句话?是在密西西比一家礼品店里,对象则是一个毛线钩的马桶座圈套。
59.“毕竟,明天又是新的一天!”——《乱世佳人》1939
"After all, tomorrow is another day!"
经过多次修改,又有四位编剧,但这句台词不折不扣出自原著。
58.“斯黛拉!嘿!斯黛拉!”——《欲望号街车》1951
"Stella! Hey, Stella!"
自1997年,每年的田纳西州威廉姆斯/新奥尔良文学节都会举行斯坦利和斯黛拉的呐喊比赛。
57.“别看那个帘子后面的人。”——《绿野仙踪》1939
"Pay no attention to that man behind the curtain!"
这句话在美国的流行程度可以用家喻户晓形容。
56.“我其实就是个站在男孩面前的女孩,问他是否爱她。”——《诺丁山》1999
"I'm also just a girl, standing in front of a boy, asking him to love her."
有趣的是这句台词的性别选择,在女性调查者中喜爱度排名28,而男性则排到100名。
55.“爷等你。”——《谋杀绿脚趾》1998
"The Dude abides."
Dude这个词在全片中出现了133次,很多人称为“督爷”,这句话充满了打不死的小强的味道。
54.“后会有期,宝贝。”——《终结者2》1991
"Hasta la vista, baby."
这句西班牙语的台词当年其实并没有戳中西班牙观众的笑点。
53.“我会抓住你的,我的美人,还有你的狗。”——《绿野仙踪》1939
"I'll get you, my pretty, and your little dog, too!"
朱迪·嘉兰特别喜欢扮演托托的那条狗,在拍摄结束后还想收养它。
52.“弹一首吧山姆,弹那首《时光飞逝》。”——《卡萨布兰卡》1939
"Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.'"
伍迪·艾伦在1972年用这句台词拍了一部喜剧《呆头鹅》,让这句台词成为电影史上非常有名的一句。
51.“今晚的晚餐是我的一位老朋友。”——《沉默的羔羊》1991
"I'm having an old friend for dinner."
安东尼·霍普金斯仅凭借16分钟表演就拿到了奥斯卡影帝。
50.“我不坏,只是被画成了那样。”——《谁陷害了兔子罗杰》1988
"I'm not bad. I'm just drawn that way."
你听过这么让人出戏的台词吗?
49.“如果你建成了,他就会来。”——《梦想成真》1989
"If you build it, he will come."
农夫听到耳边这句梦幻般的声音就把自家农场平了。所以,这不是台词是魔咒。
48.“一直往前游。”——《寻找尼莫》2003
"Just keep swimming."
今年夏天你会再次听到艾伦·德詹尼丝配音的多丽。
47.“妈妈说:‘傻人有傻福’。”——《阿甘正传》1994
Mama says, 'Stupid is as stupid does.'"
《阿甘正传》将这句古老的谚语做了一个变种,原句大意是这样“美德才是真正的美。”中文语序看起来好像不一样哈?自己体会!
46.“我是世界之王!”——《泰坦尼克》1999
"I'm the king of the world!"
用英文喊出来更有气势,不信你试试?
45.“摇匀,不是搅匀。”——《金手指》1967
"Shaken, not stirred."
这杯经典马提尼的经典台词是邦德先生直到第三部才亲口说出的。
44.“我们唯一失败的地方就是缺少沟通。”——《铁窗喋血》1967
"What we've got here is a failure to communicate."
编剧弗兰克·皮尔森觉得这句话从监狱长嘴里说出来太过文雅,为此他专门为人物做了一个小传。
43.“我很大,是银幕变小了!”——《日落大道》1950
"I am big! It's the pictures that got small."
这是影片最后一个镜头,过气的默片明星的对着蜂拥的记者,不甘退出舞台的幽怨。
42.“每次铃声响起,就有一个天使得到一对翅膀。”——《生活多美好》1946
"Every time a bell rings, an angel gets his wings."
如果这是真的,在电影九十多分钟的时间里一共响了42次铃……
41.“亲近你的朋友,更要拥抱你的敌人。”——《教父2》1974
"Keep your friends close, but your enemies closer."
这句话明显借鉴了《孙子兵法》和阿拉伯的谚语,但无疑是出自剧作者普佐和导演科波拉的笔下。
40.“魔鬼使出的最大骗术就是让世界相信他并不存在。”——《非常嫌疑犯》1995
"The greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he didn't exist."
这句话出自十九世纪法国浪漫主义诗人波德莱尔的《巴黎的忧郁》。
39.“我真的疯了,我不能再这样下去了!”——《电视台风云》1976
"I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!"
彼得·芬奇这座影帝奖杯是在他去世后获得的。在奥斯卡颁奖前两个月,因心脏病过世。当时他正在贝弗利酒店等待导演吕美特。
38.“你不明白,我本可以去念书,可以做个有用的人,我可以是其他什么人而不是像现在这样,一个混混。”——《码头风云》1954
"You don't understand! I could've had class. I could've been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am."
泰瑞和他哥哥的对话,一个小混混的自白。罗伯特·德尼罗特别喜欢这段台词,在《愤怒的公牛》结尾,整段模仿。
37.“路?我们要去的地方不需要路。”——《回到未来》1985
"Roads? Where we're going we don't need roads."
作家鲍勃·盖尔说:“没有什么比美国总统引用你的电影更有贡献的事了,无论你持何种政见。”这句台词就是。
36.“系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。”——《彗星美人》1950
"Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night."
这是最经常被篡改的台词,比如说“这将是一次颠簸的旅程。”
35.“我喜欢汽油弹在清晨的味道。”——《现代启示录》1981
"I love the smell of napalm in the morning."
在影片上映后的37年里,这句话在影视剧中被使用了不下50次。
34.“你应该问自己一个问题:‘我幸运吗?’那么你呢,人渣!”——《肮脏的哈里》1971
"You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya punk?"
又一条被篡改的台词,克林特·伊斯特伍德从来没有说:“你觉得幸运吗,人渣?”
33.“跟我的小朋友说再见!”——《疤脸煞星》1983
"Say hello to my little friend!"
很多人现在也会这么说吧,尽管他手里没有那把M16。
32.“让我看到钱!”——《甜心先生》1996
"Show me the money!"
卡梅隆·克洛说:“这句台词最大的文化奇观就是,它不仅是小古巴·古丁的口头禅,更被小布什和奥巴马在国会演讲中引用过。”
31.“放下枪,带上卡诺利饼。”——《教父》1972
"Leave the gun. Take the cannoli."
这是扮演克莱门扎的理查德·卡斯特拉诺即兴发挥的,戏中他的妻子要他带回去的甜点。
30.“及时行乐,抓住今天,孩子们。”——《死亡诗社》1989
"Carpe diem. Seize the day, boys."
你永远是我们的船长。
29.“罗宾逊夫人,你想勾引我,是吗?”——《毕业生》1967
"Mrs. Robinson, you're trying to seduce me, aren't you?"
片中的罗宾逊夫人比本大了25岁,但实际上安妮·班克罗夫特只比29岁的达斯汀·霍夫曼大6岁。
28.“我是认真的,别叫我雪莉。”——《空前绝后满天飞》1980
"I am serious. And don't call me Shirley."
“这句话这么受欢迎完全是莱斯利·尼尔森表达到位。”导演的弟弟、联合编剧杰夫·扎克说,“他说话的方式正是我们需要的,我们告诉演员们,假装不知道这是一部喜剧。”
27.“强尼来了。”——《闪灵》1981
"Here's Johnny!"
为了缓解紧张感,杰克·尼克尔森在这段破门而入的戏里加了些小动作,不过库布里克一直不满意,直到尼克尔森说了这句。
26.“棒球不需要眼泪!”——《红粉联盟》1992
"There's no crying in baseball!"
影片编剧巴巴鲁·曼德尔可不会选这句,他会选汤姆·汉克斯那句“这可能是挺难的,如果不难,那任何人都能做了。”
25.“从见面那一刻,我就是你的了。”——《甜心先生》1996
"You had me at hello."
灵感出自比利·怀尔德的《公寓》,卡梅隆·克洛喜欢雪莉·麦克兰尼对杰克·莱蒙说:“闭嘴,就这么办了。”所以他也让芮妮·齐薇格打断克鲁斯说:“闭嘴,从见面那一刻我就是你的了。”
24.“休斯顿,我们有麻烦了。”——《阿波罗13》1995
"Houston, we have a problem."
好莱坞做了一点历史修正,现实中的宇航员吉姆洛弗尔说,“休斯顿,我们遇到问题了。”
23.“超越极限!”——《玩具总动员》1995
"To infinity and beyond!"
巴斯光年的口头禅,实际上这句话出现在库布里克《2001:太空漫游》的布景板上,后来还成为凯伦·派克讲述皮克斯历史的书名。
22.“走你,混账!”——《虎胆龙威》1988
Yippie-ki-yay, motherf—er!"
你永远不会知道的是,最后的“语气助词”在编剧的脚本上原本写的是“混蛋”。但布鲁斯·威利斯在最后一次拍摄中改成了“混账”。
21.“E.T.打电话回家。”——《E.T.》1982
"E.T. phone home."
这是E.T学会的第一句话,也是他苏醒后第一句话,泪奔去吧。
20.“真相是你永远无法承受的!”——《义海雄风》1992
"You can't handle the truth!"
尼克尔森在法庭上这句话拍了一整天。导演建议他找别人后期配音,却被拒绝了,因为“我喜欢表演。”
19.“我会回来!”——《终结者》1984
"I'll be back."
施瓦辛格曾建议导演不要连读助词will,这样听起来不太像机器人的发音。
18.“我看见了死人。”——《第六感》1999
"I see dead people."
当海利·乔·奥斯蒙特说完这句话,镜头扫过了布鲁斯·威利斯的脸。制片人曾担心这样会让影片走向模糊。观众的反应证明他多虑了。
17.“邦德,詹姆斯·邦德”——《诺博士》1962
"Bond. James Bond."
当伊恩·弗莱明为自己塑造的间谍寻找名字的时候,他扫了一下书架,发现了一本《观鸟指南》的作者是詹姆斯·邦德。然后他想,这是我看到过的最无聊的名字。
16.“我们永远拥有巴黎。”——《卡萨布兰卡》1942
"We'll always have Paris."
巴黎代表着他们最美好的时光。
15.“这是一段美好友谊的开端。”——《卡萨布兰卡》1942
"This is the beginning of a beautiful friendship."
原本的剧本是以克劳德·瑞恩斯结尾而非鲍嘉,当克劳德说完这句话,鲍嘉回答:“是的,但不要忘了你还欠我一万法郎。”
14.“我要一份跟她一样的。”——《当哈利遇到莎莉》1989
"I'll have what she's having."
梅格·瑞恩对演出这段伪高潮的戏很紧张,为了让她放松,导演跟她说“来一个让金刚都妒忌的高潮。”
13.“干嘛这么认真?”——《黑暗骑士》2008
"Why so serious?"
希瑟·莱杰这句台词在20-29岁的投票者中最受欢迎。
12.“你好,我叫易尼戈·蒙托亚,你杀了我父亲,准备受死吧。”——《公主新娘》1987
"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die."
曼迪·帕廷金说过的最有名的台词。
11.“我是你父亲。”——《星球大战2:帝国反击战》1987
"I am your father."
注意,这句话里没有出现“卢克”。
10.“搏击俱乐部第一条规矩就是:永远不能谈论搏击俱乐部。”——《搏击俱乐部》1999
"The first rule of Fight Club is: You do not talk about Fight Club."
十足的大卫·芬奇范儿。
9.“没有任何一个地方能像家一样。”——《绿野仙踪》1939
"There's no place like home."
电影里的很多对白都出自1900年的那本小说,这句就是其中的珍宝。
8.“你在跟我说话?”——《出租车司机》1976
"You talkin' to me?"
罗伯特·德尼罗即兴加了这句台词。剧本里只是简单写道:特拉维斯对镜自说自话。编剧保罗·施拉德对德尼罗说,他的角色是“一个玩枪小孩子。”
7.“世界上有那么多小镇,小镇上又有那么多酒吧,而她偏偏走进我这里。”——《卡萨布兰卡》1942
"Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."
《卡萨布兰卡》的经典体现在台词上,就是它是入选最多的电影。
6. “我要给他开出一个无法拒绝的条件。” ——《教父》1972
"I'm going to make him an offer he can't refuse."
如开篇所述,很多好莱坞电影大佬也喜欢这句。够霸气是吧!
5.“托托,我觉得我们已经不在堪萨斯了。”——《绿野仙踪》1939
"Toto, I've a feeling we're not in Kansas anymore."
后来很多电影都引用了这句台词。
4.“愿原力与你同在。”——《星球大战》1977
"May the Force be with you."
很多演员都曾在系列中说过这句话,但令人惊讶的是欧比旺·克诺比直到2002年的《星战前传:克隆人进攻》里才第一次说。
3.“你需要一艘更大的船。”——《大白鲨》1975
"You're gonna need a bigger boat."
影片的两位制片相当吝啬,剧组每个人都会跟他们这么说,最后竟然演变成,无论哪儿出了错,就用这句话替代。
2.“永志不忘。”——《卡萨布兰卡》1942
"Here's looking at you, kid."
这句台词的日语版翻译被美国翻译协会称为“一种捕捉到日本观众对英语的细微差别能力的好电影剧本翻译”的经典例子。
1.“坦白说,亲爱的,我一点也不在乎”——《乱世佳人》1939
"Frankly, my dear, I don't give a damn."
影片上映前两个月,这句台词的准确用词才最终确定。考究成就经典。
-
口袋奇兵克伦威尔值得培养吗,口袋奇兵克伦威尔值得培养么 2023-10-05
-
口袋地带好玩吗 口袋地带玩法简介,口袋地带怎么玩 2023-10-05
-
口腔疾病有哪些,孕期容易出现哪些口腔疾病怎样防止牙痛, 2023-10-05
-
口腔疾病有哪些,在备孕期出现口腔疾病有什么不良影响吗, 2023-10-05
-
口腔疾病有哪些,口腔有哪些常见的问题会困扰人们的生活?,关于口腔的疾病有哪些 2023-10-05
-
口碑比较好的手游网游推荐 2022比较好玩的手游良心推荐, 2023-10-05
-
口水歌什么意思,汪峰,杨坤和那英的歌曲是口水歌吗?,汪峰那英口水歌 2023-10-05
-
口水歌什么意思,如何看待哪些“口水歌”?,现在的口水歌是什么意思 2023-10-05
-
口干口渴便是“容易上火”?不一定,必须保持警惕!,口干口渴唇舌上火眼干涩 2023-10-05
-
叠高那箱子什么时候出 公测上线时间预告, 2023-10-05