《以仙之名》具体一览 修炼图文教程,以仙之名后期功法
译论||王晓辉:《西游记》中千奇百怪的名字
对于任何一位译者来说,《西游记》中人物名字的翻译都是一个巨大的挑战。神、仙、妖、魔、鬼、怪的名字千奇百怪,光怪陆离,翻译成英文虽然有难度,但也有很大的发挥想象力的空间。
詹纳尔教授并不想照搬Waley的翻译,但也不想刻意回避他的遣词用句。Waley对于小说中人物名字的翻译让詹纳尔印象深刻,想忘也忘不了。Monkey(猴王)这个名字肯定要用。詹纳尔将猪八戒直接翻译成Pig,没有译成Pigsy。对此,他略有些遗憾,因为Pigsy与Monkey尾音相协,听起来也更俏皮。Waley将沙僧译成Sandy,詹纳尔认为有点儿像苏格兰人的名字,所以他还是选择了Friar Sand。如果真的将孙悟空、猪八戒和沙僧译为Monkey、Pigsy、Sandy,也挺有意思的,类似于猴猴、猪猪、沙沙,年轻人一定会喜欢。
《西游记》小说中的名字大致可以分为三个大类,一类是佛教中的人物,如如来佛祖、观音菩萨、木叉行者、文殊菩萨等;另一类是神仙,如玉皇大帝、太上老君、镇元子、太白金星、王母娘娘等;还有一类就是妖魔鬼怪,如蝎子精、黄风怪、牛魔王、铁扇公主等。
佛教人物名字的英译是有规矩可循的,一般都是依照梵文音译。
神、仙、妖、魔、鬼、怪的名字千奇百怪,光怪陆离,翻译成英文虽然有难度,但也有很大的发挥想象力的空间。神和仙都是正向修行的结果,代表正义的力量,而妖魔鬼怪则是往邪路上修行的结果,是邪恶的化身,这一点在翻译的时候也要注意,可能会影响到用词的选择。
独角兕大王——Great King One-Horned Buffalo
很少有文学作品像《西游记》这样,有这么多神仙妖魔鬼怪,所以,翻译他们的名字也成了一项难度不小的挑战。还有,在翻译的时候,神与神之间的关系也是译者需要认真考虑的因素,比如,玉皇大帝和王母娘娘(西王母)的关系。
从字面上看,玉皇大帝与王母娘娘应该是夫妻关系或者是母子关系,其实不然,他们两个是上下级同事关系。玉皇大帝是天庭最高统治者,三才(天地人)主宰;王母则是生育万物、主管所有女仙和长生不老药的女神。玉皇大帝级别虽然高,但比起王母娘娘来,资历要浅很多。唐诗中有“玉皇”的称呼,到了宋代真宗年间才有正式的封号“太上开天执符御历含真体道玉皇大天帝”。而西王母的履历,则要从甲骨文时代算起。殷商甲骨有“贞侑于西母”的卜辞,《山海经》中也有关于西王母的记载。
-
《以仙之名》具体一览 修炼图文教程,以仙之名后期功法 2023-10-04
-
《代号:黑龙》首测5月26日开启, 2023-10-04
-
《代号:降临》致各位幸存者的感谢信, 2023-10-04
-
《代号:降临》游戏实录地图篇——杜加河谷, 2023-10-04
-
《代号:降临》实机演示PV曝光, 2023-10-04
-
《代号:降临》城市中的隐形杀手——孢子雾, 2023-10-04
-
《代号:降临》内测资格怎么获得 内测资格如何获取, 2023-10-04
-
《代号:降临》信号测试建议反馈收集帖, 2023-10-04
-
《代号:降临》信号测试参与指南, 2023-10-04
-
《代号:降临》2112年外星信号降临!, 2023-10-04