《DNF手游》韩服检测到非法程序怎么办 非法程序illegal报错解决办法,
不要成为“偷国”| 优酷综艺抄袭鱿鱼游戏
Squid's Victory? China streaming site accused of copying Squid Game
鱿鱼的胜利? 优酷被控抄袭鱿鱼游戏。
Chinese streaming giant Youku has come under fire for allegedly plagiarising Netflix hit Squid Game, after pushing promotional material for a new variety show called... Squid's Victory.
最近,中国流媒体巨头优酷发布了最新综艺节目“鱿鱼的胜利”的宣传物料,结果因被控抄袭网飞热剧“鱿鱼游戏”而遭到狂喷。
come under fire: 从战场上的引申,遭受攻击或抨击,不仅仅是被射击~
plagiarise: take without referencing from someone else's writing or speech; of intellectual property 剽窃;抄袭,老手段了。
Like Squid Game, the show will see contestants compete in"large-scale kids' games". Even its posters are very similar to that of the Korean hit.
Netizens slammed the "shameless" platform for not being more original.
和鱿鱼游戏一样,节目以“大型童年游戏”竞技为主题。就连海报也和鱿鱼游戏高度相似。
这一无耻的行为遭到了网友抨击。
Netizen: 缩合词:Net + citizen 网友~ 老冲浪选手
slam: 本身表示猛烈撞击,比如和女朋友吵架了,she slammed the door,砰地把你关在门外。在这儿和criticize同意
还能不能搞点原创了?家人们属实给这“不要脸”的优酷给整无语了。所以优酷怎么回应呢?
In response, Youku has apologized and said that it was just a"draft" poster.
"Due to a work error, the first draft of the new game's Victory show - which was shot down before - was mistakenly used in promotional activities at a trade fair," the streaming company wrote on the Twitter-like platform Weibo, alongside a markedly different poster for a show now titled Game's Victory.
作为回应,优酷道歉称这只是海报初稿。
“由于工作失误,误将已被“毙掉”的初稿海报在展会活动上使用。”优酷在微博(和推特类似的社交平台)上道歉,同时推出了印着“游戏的胜利”的全新海报。
shot down: 击落,打垮。没想到吧,平平无奇的它还能让所有乙方闻者落泪。每“毙掉”一个方案,就有一个乙方哭泣
However, social media users were not convinced.
"It sounds like such a lame cover-up. Obviously, they had tried to rip off Squid Game because of how popular it is," one Weibo user wrote.
Others said that they were "fed up" with how much Chinese producers plagiarised.
然鹅,这并不能是网民信服。
一位微博网友说:“一听就是蹩脚的掩饰。很明显,鱿鱼游戏火了,他们就是想抄呗。”
其他家人们也表示“麻了麻了”,内娱整天抄抄抄。
lame cover-up: lame 蹩脚,cover-up遮遮掩掩。她只是我的妹妹。such a lame cover-up~
feed up with: feed喂,吃。吃多了就撑得慌就厌倦了,麻了麻了。He gets fed up with his job.他对那份工作感到厌倦。
韩国在娱乐这一块,u1s1,确实节奏把握得死死的。出了不少大家耳熟能详的综艺,不仅丰富了人民群众的精神世界,也养活了不少国内制作人。
请答题!在空中填出对应的国内综艺:无限挑战(),超人回来了(),running man(),爸爸去哪儿()
Popular rap music competition show,The Rap Of China, for example, has been criticized before for being a copy of South Korea's Show Me The Money.
咱就说,热门音乐竞赛节目,中国有嘻哈,就被批抄袭南韩的Show Me The Money.
"Why can't our producers come up with our own ideas? This is so embarrassing," a comment read.
Squid Game, the global hit show centered on deadly children's games, has become hugely popular in China even though it is not officially released there.
网友评论说:“为啥内娱制作人就不能自己想点子?尴尬得扣出三室一厅!”
鱿鱼游戏围绕着致命童年游戏,风靡全球,在中国虽然没有官方发行,但也大爆。
Netflix is not available in China and many people have been watching the show on illegal streaming sites or by downloading torrents.
Youku, which has an estimated subscriber base of between 90 and100 million, is one of China's most popular streaming platforms.
网飞在中国没法使用,大家就只能从不正规网站上看,或者下种子。
优酷是中国用户最多的媒体平台之一,估计有9000万至1亿订阅者。
China and Korea have had a number of cultural spats in recent years.
Last year, for example, China was accused of "steaming Korean culture" when it claimed that it led the kimchi industry.
中韩两国近年来有不少文化冲突。
举个栗子,去年,中国称自己是泡菜行业的领头军,就被批“偷窃韩国文化”。
The controversy stemmed from a language issue. In China, kimchi is referred to as pao cai - the same name as a separate Chinese pickled dish.
Also last year, the Chinese were also criticized for saying that the Korean national dress hanbok originated there.
这个矛盾源自语言问题。在中国吧,kimchi和pao cai一个意思,就是中国的一种腌制类食物。
同样在去年,因声称中国是韩国的民族服装“韩服”的起源地,中国又挨批了。
鱿鱼游戏爆火全球,内娱这一波蹭直接撞枪口了,国内节目屡次抄袭,让中国不仅在娱乐领域蒙羞,更在文化领域成了所谓“偷国”。怎样丢掉这一称呼?如何保护原创者?这是整个内娱需要直面的问题,也是每一个你我在面对抄袭时应有的思考。
原文摘自BBC News
-
《DNF手游》韩服检测到非法程序怎么办 非法程序illegal报错解决办法, 2023-10-03
-
《DNF手游》韩服有哪些史诗装备, 2023-10-03
-
《DNF手游》韩服有什么史诗装备 韩服史诗装备图鉴, 2023-10-03
-
《dnf手游》韩服更新慢更新不了原因及解决攻略, 2023-10-03
-
《DNF手游》韩服无法登录解决方法 韩服进不去怎么办, 2023-10-03
-
《DNF手游》韩服新职业是什么 韩服新职业, 2023-10-03
-
《DNF手游》韩服散打装备怎么选 韩服散打装备攻略, 2023-10-03
-
《DNF手游》韩服收不到邮件怎么办, 2023-10-03
-
《DNF手游》韩服怎么获得武器装扮 韩服白嫖武器装扮攻略, 2023-10-03
-
《dnf手游》韩服怎么改中文 汉化攻略, 2023-10-03